ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

ホフマンシュタール

[ リスト ]

イメージ 1

REISELIED

Wasser stürzt, uns zu verschlingen,
Rollt der Fels, uns zu erschlagen,
Kommen schon auf starken Schwingen
Vögel her, uns fortzutragen.
Aber unten liegt ein Land,
Früchte spiegelnd ohne Ende
In den alterslosen Seen.
Marmorstirn und Brunnenrand
Steigt aus blumigem Gelände,
Und die leichten Winde wehn.

Hofmannsthal


旅の歌

激流我らを呑まんとし
落石我らを殺さんとし
時に我らを運ばんとし
強き翼の鳥が飛来す。
されど眼下に見る地の
無限の果実を写したる
淡海の永久に瑞々しき。
大理石像と井戸の縁が
立ち昇る花咲き誇る地
軽やかに微風吹き渡る。

ホフマンシュタール

英訳

Travel Song

A flood nearly drowns us in a flash,
A rock nearly falls on us with a smash.
A big bird flown down from the high peak
Nearly pecks us with its biggest beak
But under our eyes we find a land
Where many dazzling fruits we command
Reflects themselves on an ageless lake.
Marble statues and fountains awake
And appear from scenery in flower
And a soft breeze blow from the lower.

Hofmannsthal

旅の歌

一瞬の流で危うく溺れ
轟音の岩が危うく落ち
高峰より飛び来る巨鳥に
危うく嘴で襲われるが
眼下に眺望する地あり
その眩いばかりの花々
永遠の湖にその姿を映し
大理石像と泉が目覚めて
花咲き誇る景観から現れ
微風が下から吹きつける。

ホフマンシュタール

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事