|
テニスンの「窓」から「いない!」である。大変だ!彼女がいなくなった。恋人の家への先導役だった光も雲も同時にいなくなった。彼に忠実なのは陰だけである。途方にくれる彼氏だが、南方に雷雲と稲妻を見た。光と雲のあるところ彼女はいるはず。彼女は南にいるはずというお話である。 The Window no.3 Gone! Gone! Gone till the end of the year! Gone, and the light gone with her And left me in shadow here! Gone! flitted away, Taken the stars from the night, And the sun from the day! Gone, and a cloud in my heart, And a storm in the air! Flown to the east or the west, Flitted I know not where! Down in the south is a flash and a groan: She is there! She is there! Tennyson 「窓」 その三 いない! いない! 年末までいない! 光は彼女と去り 陰だけが僕と残る。 いない!いない! 夜の星も 昼の太陽もいない! いない!僕の心の雲も 大空の嵐も! 東西に散った。 何処に行った? 稲妻が南に光った。 彼女はあっちだ! 彼女はあっちだ! テニスン
|
テニスン
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...


