|
ついに結婚式である。テニスンはさらにもう一つ書いているのだが、サリヴァンはなぜか削除している。窓は完結したわけである。 Marriage Morning Light, so low upon earth, - You send a flash to the sun. Here is the golden close of love, All my wooing is done. - O the woods and the meadows, Woods where we hid from the wet, Stiles where we stayed to be kind, Meadows in which we met! Light, so low in the vale, You flash and lighten afar; For this is the golden morning of love, And you are his morning star. Flash! I am coming, I come, By meadow and stile and wood: O lighten into my eyes and heart, Into my heart and my blood! Heart are you great enough For a love that never tires? O heart are you great enough for love? I have heard of thorns and briers. Over the thorns and briers, Over the meadows and stiles, Over the world to the end of it Flash for a million miles! Over the thorns and briers, Over the meadows and stiles, Over the world to the end of it Flash for a million miles! 日の出が遅いね − 君がまぶしいのかな。 以上が愛情の物語 僕の求婚は成功した。− ああ、森と牧場 二人は森で雨をよけ 二人は垣根で止まる 二人が出会った牧場! 谷間の日の出は遅い 君が輝き、遠くまで照らすから。 以上が愛情物語 君は宵の明星 輝け!森をこえ、垣根をこえ、森をこえて 僕は急ぐぞ、急ぐとも。 僕の瞳と心まで照らせ 心と血まで! 飽きることない愛に 心は元気かい? 心は愛に大丈夫かい? 茨も棘もあると聞いたけど。 茨も棘もこえて 牧場も垣根もこえ 地球の果てまで 百万マイルも輝け! 茨も棘もこえて 牧場も垣根もこえ 地球の果てまで 百万マイルも輝け! テニスン |
テニスン
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



