|
Fragment 8: Thicker than rain-drops on November thorn 今日の断章は簡潔である。 Thicker than rain-drops on November thorn. Samuel Taylor Coleridge (1772-1834) 11月の棘の雫より繁く。 サムエル・タイラー・コールリッジ(1772-1834)
|
コールリッジ
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
Fragment 8: Thicker than rain-drops on November thorn 今日の断章は簡潔である。 Thicker than rain-drops on November thorn. Samuel Taylor Coleridge (1772-1834) 11月の棘の雫より繁く。 サムエル・タイラー・コールリッジ(1772-1834)
|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
まるで俳句のように・・想像が膨らみます。
2009/8/18(火) 午後 2:35 [ - ]
そうですね。俳句見たいですね。
普通ロマン派の詩人はこちらが想像を膨らます前に次から次へと語りかけてきますので、多少疲労感がのこります。メモとかノートは面白いです。
2009/8/18(火) 午後 2:39 [ fminorop34 ]