|
ウィリアム・モリスが目を覚まして「朝」に小言を言っている。彼と彼女が二人きりで散歩していたのに、ロマン派以来、詩人のお気に入りの素材である、西風、ツグミ、雲雀に起こされたのである。 Sad-Eyed and Soft and Grey Across the long grass of the marshy plain Thy west wind whispers of the coming rain, Thy lark forgets that May is grown forlorn Above the lush blades of the springing corn, Thy thrush within the high elms strives in vain To store up tales of spring for summer's pain - Vain day, why wert thou from the dark night born? O many-voiced strange morn, why must thou break With vain desire the softness of my dream Where she and I alone on earth did seem? How hadst thou heart from me that land to take Wherein she wandered softly for my sake And I and she no harm of love might deem? William Morris(1834-1896) 優しく悲しげな灰色の目 朝よ!君の目は優しく悲しげな灰色 沼の平原を高い草を横切り 君の西風は近付く雨をささやき 君の雲雀は忘れている、青い麦が茂り 五月はもう取り残されたのに。 君のツグミは空しく春の物語を 楡の樹に蓄え、夏の労苦に備える―― 虚しい日よ、なぜ君は暗い夜に生まれる? とりどりの声を上げる朝よ なぜ君は虚しく僕の夢を破るのか? 僕の夢は彼女と僕だけ どうして君は僕から取り上げる 彼女は優しく僕と散歩し、僕たちは 愛を苦しみと思っていないのに。 ウィリアム・モリス(1834-1896)
|
モリス
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



