|
コールリッジがドイツ滞在中に書いた詩である。1800年から1803年の間と思われる。君とはサラ・ハッチンソンのことだろうか?たしかに目が覚めてから夢見るのは気持ちが良い。自由韻律氏に近い。なおこの ”Something Childish, But Very Natural” を題名にした小説をキャサリン・マンスフィールドが書いている。若い男女の淡い恋物語らしい。 Something Childish, But Very Natural If I had but two little wings And were a little feathery bird, To you I'd fly, my dear! But thoughts like these are idle things, And I stay here. But in my sleep to you I fly: I'm always with you in my sleep! The world is all one's own. But then one wakes, and where am I? All, all alone. Sleep stays not, though a monarch bids: So I love to wake ere break of day: For though my sleep be gone, Yet while 'tis dark, one shuts one's lids, And still dreams on. Samuel Taylor Coleridge (1772-1834) 子供っぽいけどごく自然 僕が小さい翼が二枚ある 可愛いらしい鳥なら 君のところに飛んでいく! でもつまらない思いつき やはりここにいよう。 でも眠れば行くよ。 眠ればいつも君と一緒! 世界は自分のもの。 でも目がさめれば、僕はどこ? ひとりだけ。 王の命でも眠りは落ちつかない 僕は夜明け前の目覚めが好き。 眠りがさっても 暗ければマブタとじて 夢を見つづけられる。 サムエル・テイラー・コールリッジ(1772-1834)
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



