|
今日のマクリーシュは冷凍保存技術を開発して新鮮な野菜や魚肉を庶民に提供したバーズアイ社の鮭の捕獲に抗議している。優美に跳躍する鮭が消え、跳躍せずに水に隠れた鮭が残る。バーズアイ社は標準の紅色の鮭を食い潰している、というものである。 食料の今と永遠をテーマにしたマクリーシュの詩は簡潔を意図し、繰り返しを省いている。 The Snowflake Which Is Now and Hence Forever Will it last? he says. Is it a masterpiece? Will generation after generation Turn with reverence to the page? Birdseye scholar of the frozen fish, What would he make of the sole, clean, clear Leap of the salmon that has disappeared? To be, yes!--whether they like it or not! But not to last when leap and water are forgotten, A plank of standard pinkness in the dish. They also live Who swerve and vanish in the river. Archibald MacLeish (1892–1982) 今ある雪こそ永遠 持つだろうか?と彼は言う。 傑作だろうか? 幾世代も敬意の念で ここをめくるだろうか? バーズアイの冷凍魚の研究者 消えた鮭のさっと鮮やかな跳躍を どう考えるのだろう? 持つだろう!― 鮭が好むと好まざると! だが跳躍と水を忘れたらもう持たない 標準紅の鮭料理。 川からそれて隠れた鮭は 生きている。 アーチボルト・マクリーシュ
|
マクリーシュ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



