|
Representative Poetry Online に選ばれているハルムの詩はこの詩と「エンバンクメント」だけである。第一次世界大戦が彼の経歴を断たれたこともあろうが、彼は理論家だったのかもしれない。今日の詩もイマジストの詩である。 Autumn A touch of cold in the Autumn night -- I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red-faced farmer. I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars With white faces like town children. Thomas Ernest Hulme (1883-1917) 秋 肌寒い秋の夜―― 僕は外を散歩し、見かけた 生垣にもたれる赤い月 赤ら顔の農夫のよう。 僕は会釈して通りすぎるが まわりには貧相な星 白い顔の都会の子供のよう。 トマス・ホワイト・ハルム(1883-1917)
|
20世紀の英語詩人
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



