|
五歩格英雄韻の詩。フロストとしては普通の詩であるが、あえて言えばイソップに類似の話があったような気がする。 The Armful For every parcel I stoop down to seize I lose some other off my arms and knees, And the whole pile is slipping, bottles, buns -- Extremes too hard to comprehend at once, Yet nothing I should care to leave behind. With all I have to hold with hand and mind And heart, if need be, I will do my best To keep their building balanced at my breast. I crouch down to prevent them as they fall; Then sit down in the middle of them all. I had to drop the armful in the road And try to stack them in a better load. Robert Frost 一抱え 僕は腕と膝から落とした包みを 全部取ろうとしゃがみこむ 持ったものが滑り落ちる、ボトル、パン―― この窮地すぐには呑み込めないが 一つも失くしてはいけない。 手と精神、必要とあれば心で 持つべき物に最善を尽くし 胸で荷のバランスをとろうとする。 落ちないようにとうずくまり 全部の真ん中に座り込む。 僕は一抱えを道路で落とし きちんと持ち直すはめになる。 ロバート・フロスト
|
フロスト
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



