|
長く連れ添いながら晩年に離婚した妻のことだろう。彼女は離婚成立後まもなく死亡した。ハーディはそのことで悩んだようである。死んでみれば思い当たる節はあったが、そんなはずはないと思いたい。結局は辛い教訓を得ただけであった。悲観主義者のハーディはいつもくらい話をするが、神は悲観主義者を長生きさせることで罰してきた。彼は88歳という当時としては信じられない高齢で死んでいる。 Neutral Tones We stood by a pond that winter day, And the sun was white, as though chidden of God, And a few leaves lay on the starving sod, --They had fallen from an ash, and were gray. Your eyes on me were as eyes that rove Over tedious riddles solved years ago; And some words played between us to and fro-- On which lost the more by our love. The smile on your mouth was the deadest thing Alive enough to have strength to die; And a grin of bitterness swept thereby Like an ominous bird a-wing.... Since then, keen lessons that love deceives, And wrings with wrong, have shaped to me Your face, and the God-curst sun, and a tree, And a pond edged with grayish leaves. Thomas Hardy (1840-1928) 中間色 僕らが池に佇んでいた冬の日 神のお叱りか、太陽は白く 飢えた芝の上に葉が三枚ほど ―燃えつきて落ち、灰色だった。 僕を見つめる君の目は、数年前に 解けたが、退屈な謎で周囲を見た目。 二人の間で言葉が行ったり来たり―― 愛情で負けるのはどちらという。 君の口元の微笑には元気がないが 死ぬ気力は充分残っていた。 苦しい笑いがそこらに走った まるで不吉な鳥がかすめる―― 以来、愛は人を欺き、誤解で 苦しむ、という辛い教訓の姿が 君の顔、神に呪われた太陽、木 池の縁の灰色がかった葉になった。 トマス・ハーディ(1840-1928)
|
ハーディ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



