ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

20世紀の英語詩人

[ リスト ]

イメージ 1

劇作家オニールの珍しい詩があった。偶数行で韻を踏んでいる。


To Winter

"Blow, blow, thou winter wind."
Away from here,
And I shall greet thy passing breath
Without a tear.

I do not love thy snow and sleet
Or icy flows;
When I must jump or stamp to warm
My freezing toes.

For why should I be happy or
E'en be merry,
In weather only fitted for
Cook or Peary.

My eyes are red, my lips are blue
My ears frost bitt'n;
Thy numbing kiss doth e'en extend
Thro' my mitten.

I am cold, no matter how I warm
Or clothe me;
O Winter, greater bards have sung
I loathe thee!

Eugene O'Neill (1888-1953)


冬へ

「おお寒、おお寒、冬の風」
 お前が出て行ったら
涙を一滴もこぼさずに
僕はお前を送るぞ。

僕はお前の雪やミゾレや
 凍った川が大嫌い。
僕はピョンピョン飛び跳ねて
 やっとつま先を暖める。

向いているのはクックと
ピアリだけ、この季節
どうして嬉しいものか
 面白いものか。

僕の目は赤く、唇は青い
 耳は赤くはれる。
お前のしびれるキスは
 手袋も透す。

寒い、どれだけ暖めても
 厚着しても
冬よ、偉大なる詩人も歌った
 汝が憎い!

ユージン・オニール(1888-1953)

最初の引用はシェークスピアの「お気に召すまま」の「おお寒、おお寒、http://blogs.yahoo.co.jp/fminorop34/58613626.html冬の風」である。

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事