|
パウンドのイマジスト風の詩である。 In a Station of the Metro The apparition of these faces in the crowd : Petals on a wet, black bough Ezra Pound (1885-1972) メトロの駅で 群集の中 顔、顔、顔 幻影 花弁が 黒く濡れた 枝に エズラ・パウンド(1885-1972)
|
エズラ・パウンド
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
パウンドのイマジスト風の詩である。 In a Station of the Metro The apparition of these faces in the crowd : Petals on a wet, black bough Ezra Pound (1885-1972) メトロの駅で 群集の中 顔、顔、顔 幻影 花弁が 黒く濡れた 枝に エズラ・パウンド(1885-1972)
|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
[PR]お得情報
うん,たしかに俳句ふうな作風です。
fminoropさんは俳句をやりますか?
Do you practice haiku, mr. fminorop?
I started haiku when I lost my health before (like now).
Then I couldn't read because of severe headache which occurred every time I started reading.
So I started reading short pieces, like poems, haikus.
I have a lot of 歳時記 for making haikus.
2011/8/3(水) 午後 10:18 [ ダクセルくん ]
私はだめです。センスがありません。たしか中学の時に国語の先生に作るようにいわれたことがあります。どんな句をひねったのか記憶がありません。
また再開さるるといいです。冗長な詩を書いていた外国人をビックリさせるだけのことはあります。
2011/8/3(水) 午後 10:57 [ fminorop34 ]