|
フランク・オハラは都会生活者の不活発な意識の移り変わりを描写している。日記体なのか、現在形で日常が淡々と語られる。 A Quiet Poem When music is far enough away the eyelid does not often move and objects are still as lavender without breath or distant rejoinder. The cloud is then so subtly dragged away by the silver flying machine that the thought of it alone echoes unbelievably; the sound of the motor falls like a coin toward the ocean's floor and the eye does not flicker as it does when in the loud sun a coin rises and nicks the near air. Now, slowly, the heart breathes to music while the coins lie in wet yellow sand. Frank O'Hara (1926 – 1966) 静かな詩 音楽が遠すぎるので まぶたはあまり動かず 対象はラヴェンダーのように静止し 呼吸もかすかな応答もしない。 雲はそのとき銀色の飛行機に ほんのわずか引きずられ その想像だけが反響する 信じられない;モーターの音が 海底に沈むコインのように落ちる だが目はあの時ほどまばたかない あの時は、派手な太陽の下 コインが昇り、空気を傷つけた。 さて、そろそろ心臓は音楽に合い コインは湿った黄色い砂の上だ。 フランク・オハラ(1926 – 1966)
|
フランク・オハラ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



