|
ディキンソンの発想を逆転させる詩の一例。硬く冷たい音がする感じの詩である。もちろん彼女のバラッド形式である。 It dropped so low in my regard It dropped so low in my regard I heard it hit the ground, And go to pieces on the stones At bottom of my mind; Yet blamed the fate that fractured, less Than I reviled myself For entertaining plated wares Upon my silver shelf. Emily Dickinson (1830-86) 目の前で高い所から落ち 目の前で高い所から落ち 床に当たり 私の心の奥底の石で 粉々になる音 私は打ち砕く運命を呪い 銀の棚にある メッキの食器で遊んだ 自分を咎めない。 エミリー・ディキンソン(1830-86)
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



