|
アメリカのモダニストMarianne Mooreの詩。「ラピスラズリ」の一言で、青く美しい海と高貴な死を語る。韻文詩である。 A Talisman Under a splintered mast, torn from the ship and cast near her hull, a stumbling shepherd found embedded in the ground, a sea-gull of lapis lazuli, a scarab of the sea, with wings spread - curling its coral feet, parting its break to greet men long dead. Marianne Moore (1887-1872) タリスマン 船から引き裂かれ 船体の脇に投げ出され 砕け散ったマストの下 地中に迷い込み 埋められた羊飼い ラピスラズリのカモメ 海のスカラベ 翼を広げ――サンゴの脚を曲げ 宙で止まり 長く眠る男に挨拶する。 マリアンヌ・ムーア(1887-1872) 上の写真はツタンカーメンの副葬品。スカラベすなわちカブトムシが嵌められている。魔よけの意味があったろう。
|
英語圏女流詩人
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



