|
トマス・ハーディは長年連れ添った奥さんと不仲になり離婚した。まもなく彼女は死亡し、ハーディはショックを受け、回復できなかった。1912年、彼が72才の作品である。 The Voice Woman much missed, how you call to me, call to me, Saying that now you are not as you were When you had changed from the one who was all to me, But as at first, when our day was fair. Can it be you that I hear? Let me view you, then, Standing as when I drew near to the town Where you would wait for me: yes, as I knew you then, Even to the original air-blue gown! Or is it only the breeze, in its listlessness Travelling across the wet mead to me here, You being ever dissolved to wan wistlessness, Heard no more again far or near? Thus I; faltering forward, Leaves around me falling, Wind oozing thin through the thorn from norward, And the woman calling. Thomas Hardy (1840-1928) 声 久しぶりだね、聞こえる、聞こえるよ 今のお前は以前とはちがう? わしと別れたころとはちがう? 仲が良かったころのお前だとね。 聞こえる、お前かい?あの時の姿を 見せておくれ、わしが街に立ち寄り お前は待っていた。そう、お前だと気づいた あの空色の目立つガウンで立っておくれ! それともただの風かな?ものうげに ぬれた牧場をこえて、ここまでとどくが… お前もすっかり弱くなってしまって どこからでもいい、もう一度お前の声を! わしはこうしてよろめく あたりには枯葉が落ちる 北風はイバラをくぐり あれが呼んでいる… トマス・ハーディ(1840-1928)
|
ハーディ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



