|
エミリーが夢想する沈黙する世界。エミリーの黙示録。 Great Streets of silence led away Great Streets of silence led away To Neighborhoods of Pause ― Here was no Notice ― no Dissent No Universe ― no laws ― By Clocks, 'twas Morning, and for Night The Bells at Distance called ― But Epoch had no basis here For Period exhaled. Emily Dickinson (1830-86) 沈黙の大通りは 沈黙の大通りは 安息の地域に至り―― 掲示も――反対意見もない 世界も――法律もない―― 時計は朝、夜を求めた 遠くの鐘―― 紀元の基礎がここにない 時間は尽きたから。 エミリー・ディキンソン
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...




こんにちわ。
この詩いいですね。憂愁と淡い絶望が含まれているような気がしますね。
2009/12/15(火) 午前 3:37 [ - ]
お早うございます。そうですか。有難うございます。
どこの風景でしょうか。ときどき風変わりな所に迷い込んでいます。よくある「理想郷」でもない気がします。私もなにか惹かれるのです。
2009/12/15(火) 午前 8:31 [ fminorop34 ]