ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

フロスト

[ リスト ]

イメージ 1

フロストはある女性の声で鳥の声が変わったという近所の人の話を聞いた。

古典的なシェイクスピア風ソネットである。韻の構造:

ABAB CDCD EFEF GG


Never Again Would Bird's Song Be the Same

He would declare and could himself believe
That the birds there in all the garden round
From having heard the daylong voice of Eve
Had added to their own an oversound,
Her tone of meaning but without the words.
Admittedly an eloquence so soft
Could only have had an influence on birds
When call or laughter carried it aloft.
Be that as may be, she was in their song.
Moreover her voice upon their voices crossed
Had now persisted in the woods so long
That probably it never would be lost.
Never again would birds' song be the same.
And to do that to birds was why she came.

Robert Frost (1874-1963)


鳥の声はいつまでも同じではない

彼は信じて主張する:
庭にやってくる鳥は
イヴの声を聞いてから
言葉ではない意味の抑揚
みたいな物が加わった。
明らかに優しい話し振り
呼びや笑いが空に上がれば
鳥といえども影響するだろう。
さらに彼女の声は鳥の声と
交差し、森で長く持続し
多分消滅はしないだろう。
鳥の歌声はもう同じではない。
鳥にそうするのが彼女が来た理由。

ロバート・フロスト(1874-1963)

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事