|
エミリーが書斎にこもり新しい創作活動に励むときは、夜空に瞬く星も忘れる。エミリー風に表現するとこうなるらしい。 Trusty as the stars Trusty as the stars Who quit their shining working Prompt as when I lit them In Genesis' new house, Durable as dawn Whose antiquated blossom Makes a world's suspense Perish and rejoice. Emily Dickinson (1830-86) 信頼しうること、星が 信頼しうること、星が 発光を止める如く 機敏なること、創造の 家に私が灯す如く 長持ちすること、曙の すでに古びた花が 世界の不安を打ち消し 世界を喜ばす如く。 エミリー・ディキンソン(1830-86)
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...




挿絵はサッフォー(ポンペイ出土のフレスコ画)ですね。
2009/12/26(土) 午後 11:23 [ cygnus_odile ]
よく見ましたが、それは知りませんでした。ご指摘有難うございました。サッフォーを無断で拝借するとは!
2009/12/26(土) 午後 11:28 [ fminorop34 ]