|
エミリーの説。「貞淑な女性は社交界に出入りすべし」。女たらしが狙うのは着飾り、チャラチャラお世辞を言う女ではない。 To earn it by disdaining it To earn it by disdaining it Is Fame's consummate Fee ― He loves what spurns him ― Look behind ― He is pursuing thee. So let us gather ― every Day ― The Aggregate of Life's Bouquet Be Honor and not shame ― Emily Dickinson (1830-86) 軽蔑しながら獲得する 軽蔑しながら獲得する これが名声の最高の報酬―― 拒絶するものが好き ほら――貴女を追いかける。 集いましょう――毎日―― お世辞も 集合すれば 貞節 恥ではない―― エミリー・ディキンソン(1830-86)
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



