|
Give little Anguish [310] Give little Anguish — Lives will fret — Give Avalanches — And they'll slant — Straighten — look cautious for their Breath — But make no syllable — like Death — Who only shows the Marble Disc — Sublimer sort — than Speech — Emily Dickinson (1830-86) わずかな苦痛であれば―― わずかな苦痛であれば―― 人は思い悩むが―― 大雪崩にみまわれると―― 体が傾く―― こわばる背中――こわごわ息をのみ―― 言葉も出ない――死が―― 厳粛な大理石の円盤を示し 口を利かないのと似ている―― エミリー・ディキンソン (1830-86) * 死の「大理石の円盤」とはなにか。死はルーレットのように円盤を回転させる。当たり籤を引いた人はあの世に連れ出される。この絵図を見た事はない。 * 韻の構造 :脚韻において特筆すべき形式的要件をみたしてはいない。
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



これまた「死」の詩。人生に死は不可避ですから「詩」が対象にするのは自然ですが、なにを言おうとしているのか?です。
2010/5/15(土) 午後 5:17 [ ノーやん ]
そうですね。彼女は怖い詩を書いたつもりでしょう。詩の内容より大理石の円盤の絵を探し回ったのですが、徒労でした。まあ、彼女にとりついた「死」の詩です。それ以上ではないのでしょう。
2010/5/15(土) 午後 5:25 [ fminorop34 ]