ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

Dying at my music!
 
Dying at my music!
Bubble! Bubble!
Hold me till the Octave's run!
Quick! Burst the Windows!
Ritardando!
Phials left, and the Sun!    
 
Emily Dickinson
 
 

歌を聞き死にたい!

 

歌を聞き死にたい!

ルーン!ルーン!

オクターブ下げるまで

私の手を握っていてね!

速く!窓を開けるの!

ゆっくりとだって!

病人は去り、太陽も!

 

エミリー・ディキンソン

 
 

日没と死を重ねた詩と考えたが、音楽用語分かって書いている訳ではないので、とんでもない誤訳かもしれない。

閉じる コメント(4)

顔アイコン

こんばんは。
ムンクとエミリーの詩はいいですね。

今まで、この絵は、もっと弱く(無音)感じていたのですが
エミリーの詩を読みながら絵を観ていると
確かにまだ幼さの残る少女を描いたのだと気づかされました。

2015/9/1(火) 午後 6:30 [ 月の湖に映る雪 ]

顔アイコン

ムンクの専門家の 月の湖に映る雪 さん、今晩は。

貴重なコメントを感謝します。この訳で良いのかなと疑心暗鬼で訳しましたが、今一心配です。

2015/9/1(火) 午後 7:20 [ fminorop34 ]

顔アイコン

「Phials left」―直訳すれば薬瓶を捨て、でしょうか。るんるんで「死」に向かう詩というのはちょっと、という気がします。すいません。

2015/9/2(水) 午前 7:00 [ ノーやん ]

顔アイコン

ノーやんさんお早うございます。

ノーやんさんも薬瓶を捨てつつありますが、当分死にそうにありませんね。これは薬瓶を捨てというより、薬瓶だけを残して(中身を空にして)という意味だそうです。日本語で言うと「薬石効なく」と言ったところでしょうか。決まり文句に近いのでしょうか。

2015/9/2(水) 午前 7:40 [ fminorop34 ]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事