|
知り合いの家にあったので印象に残っているのはシューベルトの「冬の旅」である。これも豪華な装丁だったので記憶に残っている。バリトンは当時のドイツの第一人者ゲルハルト・ヒュッシュである。冬の旅全曲はとてもでないが、小学校か中学校で教わった「菩提樹」を、竹針を削りながら繰り返し聴いた。蓄音機はドイツ語で歌い、音痴の私は小声の日本語で和したものである。
そのせいか、30数年後にドイツのビヤホールで何か歌えと言われた。歌わなければ全員(十人くらいだったか)にビールをおごれという。「カラオケ、カラオケ」と急かされた。大学での第二外国語はドイツ語であったから、教科にあった訳ではないが、「菩提樹」の出だし程度なら、ドイツ語版を何処かで読んだ記憶があった。そこで「リンデンバウム」を歌うことにした。第一詩節は記憶していたが、その後の記憶はなかった。だが心配することはなかった。私が歌い始めた途端に全員の大合唱であった。外来の文部省唱歌が原作の地で忘れられていることはあるらしいが、「リンデンバウム」はまさにドイツの文部省唱歌であった。今でもそうだと確信している。カラオケの苦手な人も出だしだけで充分なはずである。大いに盛り上がり、全員におごることなく隣に順番を譲ることが出来た。
ちなみに第一詩節は以下の通りである。
Am Brunnen vordem Thore
Da steht einLindenbaum:
Ich träumt’ in seinem Schatten
So manchen süßen Traum.
第三帝国で全盛期を迎えた人は戦後苦労したらしい。ヒュッシュも例外ではないらしい。バイロイトの指揮者、歌手同様の苦労をしている。彼は共産主義者に暗殺されたナチ党員を偲び賛美する「ナチ党歌」を吹き込んでいるから、言い逃れできないナチ協力者である。戦後本国で大変苦労したが、同様の辛酸を舐めた日本から招待され音大の教授になったようである。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...




こんばんは。
この曲を歌われるとは、凄いですね!
以前の記事にも【竹針】とありましたが、
想像ができないのですが・・・。
竹串(爪楊枝)の細いようなものですか?
2016/2/14(日) 午後 6:25 [ 月の湖に映る雪 ]
今晩は!学校で習われませんでした。日本語で歌ってもよかったかも知れませんが、ビヤホールの連中にじっと聴かれると困りますね。だから出だしの二行ぐらいはドイツ語がいいでしょう。
竹針は乾燥させた三角柱を特別のハサミで斜めに切断します。鉄の針よりレコード盤に優しい気がします。論より
https://www.youtube.com/watch?v=2yDk6Eh0hw0
を視聴してみてください。
2016/2/14(日) 午後 6:46 [ fminorop34 ]
今、視聴しました。
本当に優しい音色ですね。
ありがとうございました。
2016/2/14(日) 午後 7:19 [ 月の湖に映る雪 ]
「冬の旅」はシューベルトの有名な歌曲集ですね。


ヨナス・カウフマンのCDで聴いたことがありますが、
バリトンの歌も素敵でした。
ドイツ語では「リンデンバウム」と言うのですね。
ドイツ人が皆歌えるのはわかりますが、
Fminorさまも歌えるとは…さすがですね
この曲は私にも思い出があり…
姉の木彫りの素敵なオルゴールの曲が「菩提樹」で
それがとても羨ましくて…
私のはよくある「乙女の祈り」でした
2016/2/14(日) 午後 9:09
リンデンバウムはドイツ人に格別な思い入れのある樹のようですね。泉とリンデンバウムの組み合わせは旅人を癒す情景でしょう。唯一カラオケで座を白けさせなかったのがドイツのビヤホールとは!皮肉です。
2016/2/14(日) 午後 9:26 [ fminorop34 ]
今の日本に竹針を実際に見た人は何人いるかなと思いながらこの記事を読みました。家にポータブルの蓄音器があり竹針や専用の鋏がありました。蓄音器はハンドルを回してゼンマイをまくものでした。
ドイツ語は発音にはっきりしたルールがあって意味が分からなくても読めるように思います。それで、「冬の旅」を意味もはっきりしないまま歌ったことがありました。毎年今頃になると「冬の旅」を聞きます。この歌曲は聞く季節を選ぶ曲だと思います。私が聞くのは1965年の録音、フィッシャー・ディースカウ、ピアノ、イェルク・デムスです。
2016/2/19(金) 午後 1:05
今日は。私の家には蓄音機がありませんでしたが、私の近所にポータブルの蓄音機を持っていた人がいました。主に軍歌でしたが、音が出るので面白かったです。私と同年輩の子がいてテキパキやってくれましたので針の記憶はありませんが、竹針だったのでしょう。
私もフィッシャー・ディースカウ、ピアノ、イェルク・デムスのコンビのCDを持っています。
大御所のヒュッシュも戦時中防空壕に避難していたころ、兵隊だったディースカウは「まだ死ねない」とイタリア戦線でアメリカ軍の捕虜になろうと必死に機会をうかがっていたらしいです。運良く捕虜になり、捕虜収容所で歌ったということです。おそらく「リンデンバウム」も皆が聴きたがり、歌いたがる曲ではなかったかと思います。その彼も他界したようですね。
たしかに英語に比べドイツ語は通じやすいです。日本人が単語一つで通じるのはドイツ語かスペイン語らしいです。英語圏では発音できるタバコしか買えません。マールボロは吸わず、ケントを吸う事になります。例外はケルンでした。英語のコローンを試してみたら通じました。
2016/2/19(金) 午後 1:46 [ fminorop34 ]
なんども聴く曲です。きょうはしみじみ聴きました。
2016/2/25(木) 午後 6:32 [ ノーやん ]
そうですか。ドイツで20年以上前に出だしを歌たい、口をもぐもぐさせて以来、意外に聴いた記憶が最近ありません。
それにしても、ドイツのビールの安さに驚きました。つまみが無いのにも驚きました。10人分奢るのは大した出費ではありません。
「冬の旅」には他にもいい歌があるのでそちらに気が行っていたのかもしれません。
2016/2/25(木) 午後 7:14 [ fminorop34 ]