ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

Within my reach !
 
Within my reach !
I could have touched !
I might have chanced that way !
Soft sauntered through the village,
Sauntered as soft away !
So unsuspected violets
Within the fields lie low ;
Too late for striving fingers
That passed, an hour ago.
 
Emily Dickinson
 
私の手がとどく場所に!
 
私の手がとどく場所に!
触ったかも知れない!
偶然見付けていたかも!
静かに村に入り込み、
静かに村を出ていたら!
思いもかけない所で
菫が低く寝そべるとは;
一時間も前に急いで
通り過ぎた指には遅い。
 
エミリー・ディキンソン
 
 

閉じる コメント(4)

顔アイコン

はてさて。見つけて通り過ぎることはありえないのに「思いがけないスミレちゃん」とは。なにかの隠喩でしょうが愚老にはわかりません。コメントを。

2017/12/26(火) 午後 5:15 [ ノーやん ]

顔アイコン

隠喩ではないと思います。菫を探しに来たのですが、見つからなかったのです。ありそうな場所に急いで向かいましたが、実は別の低い場所にあり、既に摘まれた後でした。残念だったという話です。もう一度読み直して不適切な訳を探してみます。

2017/12/26(火) 午後 6:09 [ fminorop34 ]

顔アイコン

スミレちゃんは別のところで他人に摘まれたあとでした、「残念でした」という詩ですか。

2017/12/26(火) 午後 7:16 [ ノーやん ]

顔アイコン

そういう詩だと思います。見にくい所にあったのに、そこを見過ごして後で気付いたときにはもう手遅れだった、残念という詩を部屋にこもって書いたのです。

2017/12/26(火) 午後 7:27 [ fminorop34 ]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事