ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

オランダ語の詩

[ リスト ]

Solo en el campo de verano

一旦は断念した Feldeinsamkeit のスペイン語訳である。イタリア版を機械的に真似したが、文法がさっぱり分かっていない老人。頼りにするのは辞書のみではうまく行くはずがない。噴飯物であることは疑いないが、友人に訊いたりして度々修正することにしよう。

イタリア語訳

Solo su un campo d'estate

Tranquillo riposo nell'erba di un campo,
e lontano volgo il mio sguardo nel cielo,
incessante mi culla dei grilli il canto,
e azzurro cala dolcemente un velo.

Nuvole bianche salgono all'infinito,
accarezzano il cielo candide mani,
è come se da tempo io fossi finito,
e beato vagassi dentro spazi lontani.


スペイン語?訳

Solo en el campo de verano

Tranquillo estoy en el pasto de un campo
Y vuelvo mi mirada lejos en el cielo.
Me durmio arrullado por el canto del insecto pequeno
Y me estoy dulcemente rodeado de un velo.

Una nube blanca se mueve en el infinito
Acaricia las manos el cielo bueno.
Hace tiempo que muerto
Y bendito entro a traves del espacio lejano.


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事