2009/3/15(日) 午後 11:13
|
|
|
cygnus_odile です。先日は、弊ブログへのご訪問&英詩の和訳へのご指導有難うございました。
当方の和訳は素人訳なので、英文の解釈の点でも日本語としてこなれない点でも至らないのですが、よろしければ、今後も色々ツッコミ&ご指導よろしくお願い致します。 こちらの欧米の詩人たちの訳詩は凄いですね、今後少しずつ読ませていただきます。なお、当方のホームページではコールリッジの「クリスタベル」を訳してみています。 http://www.geocities.jp/cygnus_odile/tategaki/library/christabel-part1.html 解釈ミスなど指摘頂けるとありがたいです。 |


桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



