|
Revelation
WE make ourselves a place apart
Behind light words that tease and flout,
But oh, the agitated heart
Till someone find us really out.
’Tis pity if the case require
(Or so we say) that in the end
We speak the literal to inspire
The understanding of a friend.
But so with all, from babes that play
At hide-and-seek to God afar,
So all who hide too well away
Must speak and tell us where they are.
Frost
打ち明ける
僕たちは傷ついていても
誰かに見破られるまでは
人をからかったり
馬鹿にする軽口をたたいて隠す。
情けないことだが
場合によっては(とかいって)
友人の理解を得るために
結局は明確に話さなければならない。
隠れん坊をする幼児から
天の神に至るまで
上手に隠れるためには
居場所を話さなければならない。
フロスト
|