|
A Dream Pang
I HAD withdrawn in forest, and my song
Was swallowed up in leaves that blew alway;
And to the forest edge you came one day
(This was my dream) and looked and pondered long,
But did not enter, though the wish was strong:
You shook your pensive head as who should say,
‘I dare not―too far in his footsteps stray―
He must seek me would he undo the wrong.’
Not far, but near, I stood and saw it all
Behind low boughs the trees let down outside;
And the sweet pang it cost me not to call
And tell you that I saw does still abide.
But ’tis not true that thus I dwelt aloof,
For the wood wakes, and you are here for proof.
Frost
夢の苦しみ
僕は森にこもっていた。
僕の歌声は風になびく葉にのみ込まれた。
君はある日森の外れにやってきて
(僕の夢だった)長い間のぞき込み
考えた末に入ってこなかった。
君はかく申した人のように首を振った。
「私は行かない ― 遠すぎるし迷った跡がある ―
過ちを繰り返さないよう彼が私に会いに来るべきだ。」
垂れ下がる樹々の枝の合間から
僕は近くで一部始終を見ていた。
君に声をかけずに見ていたことを言わなかったが
このことで甘い苦しみはまだ残っている。
ただ超然としていたというのは嘘だ。
だって森は目覚めているし君は確かめに来ている。
フロスト
|