|
I hadna been a wife a week but only four,
I had not been a wife a week but only four,
私が結婚して4日目1週間も経っていなかった。
When, mournfu' as I sat on the stane at the door,
When mournfully as I sat on the stone at the door,
私が悲しそうに入り口の石に座っていたのは、
I saw my Jamie's wraith - I couldna think it he,
I saw my Jamie's wraith, - I could not think it he,
私のジェイミーの幽霊を見た。なぜってそれが彼とは思えなかったもの。
Till he said, "I'm come hame, my love, to marry thee."
Till he said, "I'm come home, my love, to marry you."
彼が「きみと結婚するためにもどってきたんだよ」というまで。
O sair did we greet, and meikle did we say:
O, sour did we greet, and much did we say;
ああ、きまずい、私たちはあいさつし、いっぱい話をした。
We took but ae kiss, and I bade him gang away.
We took but one kiss, and I bade him go away,
私たちは一度だけキスをして行ってくれるようにおねがした。
I wish that I were dead, but I'm no life to dee;
I wish that I were dead, but I'm no life to die;
死んでしまいたいけど、私には死ぬ元気もない。
And why was I born to say, Wae's me!
And why was I born to say, Woe is me!
なぜ私は生まれてきたの!ああ悲しい!
I gang like a ghaist, and I carena to spin;
I go like a ghost, and I do not care to spin;
私は幽霊のように歩き、糸を紡ぐ気にもならなかった。
I daurna think on Jamie, for that wad be a sin;
I dare not think on Jamie, for that would be a sin;
ジェイミーのことは考えないでおこう。だってそれは罪なのだから。
But I'll do my best a gude wife aye to be,
But I'll do my best a good wife ever to be,
やはり私は努力していつまでも良い奥さんになりましょう。
For auld Robin Gray he is kind unto me
For old Robin Gray is kind unto me
だってオールド・ロビン・グレイは私にやさしいもの。
|