|
Herbsttag
Dies ist ein Herbsttag, wie ich keinen sah!
Die Luft ist still, als atmete man kaum,
Und dennoch fallen raschelnd, fern und nah,
Die schönsten Früchte ab von jedem Baum.
O stört sie nicht, die Feier der Natur!
Dies ist die Lese, die sie selber hält,
Denn heute löst sich von den Zweigen nur,
Was von dem milden Strahl der Sonne fällt.
Hebbel, Christian Friedrich (1813-1863)
収穫の日
見たこともないすばらしい収穫の日!
めったにないほどすんだ空気、
だがあちこちで音がする
樹々から美しき果実が落ちる。
自然の祭りをさまたげるな!
自然が自ら行う収穫なのだ、
今日は穏やかな陽の光で
枝から解かれる日なのだ。
ヘッペル
Harvest Day
Oh fair autumn who shall be wreathed!
So quiet an air we scarce breathed
What is rustling around roots?
Far and near you see the loveliest fruits.
Do not disturb Nature enjoy
To harvest; she does employ
The mild sunlight rays on each tree
To let the lovelist fruits be free.
Hebbel, Christian Friedrich (1813-1863)
英語の autumn の語源は分かっていないそうである。ドイツ語の Herbst に対応する言葉とされるが、 Herbst には収穫という意味がある。どちらをえらぶか迷ったが、内容で秋より収穫を選んだ。もちろんドイツでは麦の収穫は終わっている。
|