|
She Walks in Beauty
She walks in Beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which Heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
Lord Byron
彼女の美しい歩みは
彼女の美しい歩みは まるで晴れわたった
星空の夜のようだ。
顔立ちと目には 光と影が
巧みに交差している。
天が派手な日中には許さない
穏やかな光によく馴染んでいる。
影がこれ以上でも 光りがこれ以下であっても
漆黒の髪の毛に波打ち
彼女の顔を穏やかに輝かす
この形容しがたい優雅さを損なうだろう。
静かで 美しい思慮が宿る所が
純粋で 高貴であることを物語る。
さらに頬と額は
優しく物静かでありながら 表情は豊かで
魅惑の微笑と輝く色合いは
彼女の善意の日々
目下のものに優しき心
汚れなき愛の精神を物語る!
バイロン卿
|