|
キリスト教の三大基徳とされる信仰・希望・愛のうち、最もキリスト教的とされる徳目は「希望」である。「希望」は他の宗教との違いを表す徳目である。その意味で次の歌をたんなる叙情詩と解釈すべきではないと思う。最後の詩節の2行は報酬を求めぬキリスト教の「愛」を表現している。
Hope is the thing with feathers
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune--without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I've heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
Emily Dickinson
希望には翼があり
希望には翼があり
人の心に羽根を休め
希望は歌う ― 無言歌を
いつまでも。
風に乗る声は甘く
嵐は辛かろう
嵐になれば皆の心を温める
この可愛い鳥は傷つく。
私は酷寒の地でも
はるか彼方の海でも聞いた。
でもパン屑をうるさく
ねだることは一度もなかった。
エミリー・ディキンソン
*この詩は最初の1行が7音節であるが、あとは8・6・8・6のバラッドである。この詩は4人の作曲家が付曲していることが分かっている。
Hope/ is/ the /thing/ with/ feath/ers
That/ perch/es/ in /the/ soul,
And /sings/ the/ tune/--with/out/ the/ words,
And /nev/er /stops/ at/ all,
And/ sweet/est/ in /the /gale /is/ heard;
And /sore/ must /be /the /storm
That /could /a/bash /the/ lit/tle/ bird
That/ kept /so/ man/y/ warm.
I've/ heard/ it/ in/ the /chill/est/ land,
And /on /the/ strang./est/ sea;
Yet, /nev/er,/ in /ex/trem/i/ty,
It /asked /a /crumb/ of /me.
|