ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

「ネズミ」の第4詩節は一語自信がないのがあるが、ネズミの現在の状況を語っている場面であることは間違いない。

Muse IV

Thy wee bit housie, too, in ruin!
It's silly wa's the win's are strewin!
An' naething, now, to big a new ane,
O' foggage green!
An' bleak December's winds ensuin,
Baith snell an' keen!

Burns

Muse IV

Thy small bit housie, too, in ruin!
It's silly way the winds are strewing!
And nothing, now, to build a new one,
Of fog green!
And bleak December's winds ensuing,
Both severe and keen!

Burns


ネズミ IV

お前の小さい家も壊れている!
風が撒き散らすじゃないか!
新しい家の材料もないよ
緑の草もないのだから!
恐ろしい12月に吹き続ける風は
鋭くて冷たい!

バーンズ

庭 -- シュトルム

イメージ 1

今日はシュトルムの「庭」である。シュトルムらしい自然描写。感傷過多でないのがいい。風邪を引いているうちにドイツ語の詩の在庫が切れた。季節物としてとっておきたかったが、これが最後の在庫である。

Im Garten

Hüte, hüte den Fuß und die Hände,
Eh sie berühren das ärmste Ding!
Denn du zertrittst eine häßliche Raupe
Und tötest den schönsten Schmetterling.

Storm




気をつけて、手足に気をつけて
ああ、可哀想に触っているよ!
君はいやな毛虫を踏みつけて
美しい蝶を殺しているのだよ。

シュトルム

イメージ 1

243.ブラームスからエリーザベト・フォン・ヘルツォーゲンベルクへ

[イシュル、1889年6月28日]

 親愛なる奥様へ

これはただ私には計画がまったくなく、あなたのつぎの手紙を心待ちしているころを告げるだけのものです。あなたはイシュルと「ポスト」(1)を、それよりも高級な宿をご存じなのですか。状況も知らないのに意見を言うのはばかげています。――しかし、ベルヒテスガーデンには行かないのですね。いずれにしてもそれは良かった。

さようなら。これで開ける楽しい見通しに感謝します。

いつも誠実なあなたのJ.Br.より







(1)イシュルの宿屋。

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事