ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

Kubla Khan

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
Down to a sunless sea.

So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round:
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.

But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail:
And 'mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean:
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!

The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!

A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me
That with music loud and long
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed
And drunk the milk of Paradise.

Samuel Taylor Coleridge


Kubla Khan

In Xanadu hatte Kubla Khan gerne
Gebaute ein prachatig Vergnugensdom:
Wo floß Alph, der heilige Strom
Durch die unermeßliche Kaverne
Zu einem sonnenlosem Meer ferne.

Dreimal drei Meilen weites fertil Land
Um welches die Wände mit dem Turmen stand:
Und das windende Bächlein lief ins Garten ein,
Wo aromatisch Bäume Blüten trügen wurden bald
Und so alter wie die Halden war der Wald
Das hüllte sonnige Stellen ins Grün ein.

Aber O! Wie wildromantisch war der tiefer Abgrund!
Der ging abwärts um den Zederhügel rund.
Wie wüst! Das heiliges und bezauberndes Land
Wo eine frau klagend um seinen geliebten Dämon stand
Bis der abnehmendem Mond hinter den Berg verschwand.
Und das Chaos ein nach dem andern von die Kluft
Als ob die Erd schnell schnappte nach Luft
Die machtig Quelle wurden augenblicklich durchdrungen
Inmitten dessen Wasser wurde halbunterbrochen und übersprungen
Riesig Fragments hallte spritzig mit einem Ruck wider
Als ob der Drescher die Korns mit dem Flegel sibte nieder.
Und mittendrin die tanzende Felsens widerstand ohne Ernte
Der heilig Strom wurde mit voller Wucht entfernte.
Mit fünf meilenweite Windung, sich schlang
Der heiliger Strom die Walde und Tale entlang
Dann erreichte die Höhle so tiefe wie unermeßlich,
War schnell überfluten ins leblos Meer schließlich
Im Tumult hörte Kubla seinen Stammvater weit
Warnen ihn eilig to sein kampbereit!

Der Schatten des Vergnügensdoms
Sich spiegelte wider am Hälfte des Stroms:
Wo man hörte verschmolzen Kunststücks.
Es war ein Wunder des seltene Glücks
Aus dem Brunnen und der Kaverne in der Ferne,
Der sonniger Vergnügendom und die eisige Kaverne!

Ein junge Abessinierin mit einem Hackbrett
Seitdem ich sie sah im Traum
Ich habe ihren Gesten vergessen kaum
Sie sang Mount Abora so adrett
Anschlagend ihr süßen Hackbrette.
Wenn ich mich erinnerte voll und ganz
Ihr Harmonie und Gesänge
Die Musiken laute und lange
Ich sie ehren würde mit Kranz
Und die beide Bilder malen gerne
Des sonnig Dom! Der eisig Kaverne !
Jeder, der sie anhörte, sollte die beide ansehen
Und schreien, Laß uns achtungvoll umstehen!
Sein funkelnd Blick! Seine fließend Bärte!
Er hat sich von Nektartau genärte
Und pflog die Paradiesmilch zu saugen!
Ziehe dreimal einen Kreis um ihn
Und ehrfurchtsvoll shließe die Augen!
Laß uns höflich vor ihm knien!

Samuel Taylor Coleridge

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事