ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

自遣

対酒不覚暝
落花盈我衣
醉起歩溪月
鳥還人亦稀

李白


酒に対して暝るるを覚えず
落花 我が衣に盈つ
醉起して溪月に歩めば
鳥は還り人も亦た稀なり




Self-Indulgence

I’ve drunk too much to notice the twilight nearing,
And found my cloth fully covered with fallen blooms
Awakened, I walked with the moon along the coombe.
Birds back to roost, while I have few villagers seen.

Li Po


英訳大意
気ままに

私は飲みすぎて迫る黄昏に気付かず
私の衣が落ちる花でいっぱいなった
目覚めて月とともに渓谷を歩いたが
鳥は巣に帰り、村人に稀に会うのみ。

李白



独訳

Sichgehenlassen

Die Abend war in der Nähe, als ich zuviel ertrank..
Mein Kleid war für die fallende Blümen ganz offen..
Ich gehe mit dem Mond das Talmulden entlang
Die Vogels schweigen, man hat sich selten getroffen..

Li Po


気ままに

夜が近付いた時には飲み過ぎて
私は花が衣に落ちるに任せたまま。
私は月と渓谷に沿い歩んで行くが
鳥は沈黙し、出会う人も稀である。

李白

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事