|
Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean : And 'mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war ! 5マイルも迷路を行くように曲がり 聖なる川は森と谷間を通り 果てしなき洞窟に導かれ 混沌として死の海に沈んでいった。 川が奔るさなかクブラカーンは遠くから 戦いを予言する先祖の声を聞いた。 Après des méandre labyrinthique de cinq miles Elle courait à travers vallée et forêt en or Et est arrivé à la caverne impossible à métrer: Et a été engloutie par la mer stérile: Dans le tumulte Kubla a entendu son ancêtres Dont voix au loin a prophétisé une guerre encore. Par Samuel Taylor Coleridge
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2008年05月10日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



