ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

Tristesse d'été

Le soleil, sur le sable, ô lutteuse endormie,
En l'or de tes cheveux chauffe un bain langoureux
Et, consumant l'encens sur ta joue ennemie,
Il mêle avec les pleurs un breuvage amoureux.

Stéphane Mallarme

夏の悲しみ

太陽、ああ、砂浜にまどろむ女戦士
君の金髪の中、気だるい水浴を熱する。
接吻を拒む頬の上でお香を焚きながら
太陽は愛の飲み物に涙を混ぜる。

マラルメ


Sorrow of Summer

The sun, on the sand, oh drowsy wrath,
In your golden hair warms a languish bath
Burning the incense on your inimical visage,
It mingles with tears the amorous beverage.

Stéphane Mallarme

夏の悲しみ
英訳大意

太陽、ああ、砂浜にまどろむ怒り
君の金髪の中の気だるい水浴を熱し
君の敵意の顔の上でに香を焚き
太陽は愛の飲料に涙を混ぜる。

マラルメ


Tristesse des Sommer

Die Sonne, O, die schläfrige Kämpferin auf Sand
Hat in deinem blonde Haar, das ermüdende Bad geblendet
Und auf deines Gesicht dem Weihrauch gebrannt,
Womit habe ich deiner Tränen als Getränk verwendet.

Stéphane Mallarme

夏の悲しみ
独訳大意

太陽、ああ、 眠たげな砂浜の女闘士
君の金髪の中の疲れた水浴を眩ませ
君の顔にお香を焚き
僕は香とともに君の涙を呑んだ。

マラルメ

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事