ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

自遣

対酒不覚暝
落花盈我衣
醉起歩溪月
鳥還人亦稀

李白


酒に対して暝るるを覚えず
落花 我が衣に盈つ
醉起して溪月に歩めば
鳥は還り人も亦た稀なり


Self-Indulgence

I’ve drunk too much to notice the twilight nearing,
And found my cloth fully covered with fallen blooms
Awakened, I walked with the moon along the coombe.
Birds back to roost, while I have few villagers seen.

Li Po

英訳大意

私は飲みすぎて迫る黄昏に気付かず
私の衣が落ちる花でいっぱいなった
目覚めて月とともに渓谷を歩いたが
鳥は巣に帰り、村人に稀に会うのみ。

李白


La complaisance envers soi-même

J’ai bu trop pour savoir la tombée de la nuit
Couverté de fleurs chutée, mon manteau est parfait
Du clair de lune sur la ravine je suis stupéfait
Je vois peu de monde, et l’ oiseaux sans bruit

Li Po

飲みすぎ日の落ちるのも忘れたが
落ちた花に覆われてわが衣は見事
急流の上に写る月の光を堪能する
ほとんど人に会わず、鳥も静かだ。

李白

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事