ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

さて秋ともなれば、杜甫に登場してもらわなければいけない。今回振り返ってみると、以前の杜甫の無残な英訳に驚き、乏しい語彙で、彼の律詩を六歩格(hexameter)の仏詩への変換を試みた。当然情報の欠落は免れない。私は律詩の性格が分かっていないが、隣り合った二行に纏まりと対称性があるような気がする。やはり西欧の英雄韻で訳詩することにした。

秋興四首其の二

千家山郭靜朝暉
日日江樓坐翠微
信宿漁人還汎汎
清秋燕子故飛飛
匡衡亢疏功名薄
劉向傳經心事違
同學少年多不賤
五陵衣馬自輕肥

杜甫


千家の山郭 朝暉靜かなり
日日江樓 翠微に坐す
信宿の漁人 還た汎汎
清秋の燕子 故らに飛飛。
匡衡 疏を亢げしも功名薄く
劉向 經を傳えしも心事違えり
同學の少年 多くは賤しからず
五陵の衣馬 自ずから輕肥

―――――――――――――――――――――――――――――

仏訳

Les vue en automne no 2

Avec éclat s'éveille la belle ville montagneuse,
Le paysage du fleuve dont j’aime une vue lumineuse.
Le bateau est sous voiles à une allure rapide,
La hirondelles part vers le sud en l’air limpide.
Je n’ai réussi à ni gagner la polemique,
Ni avoir le célébrité academique.
Il se peut que ma génération soient les experts,
Et aimeraient la chasse à la poursuite des cerfs.

Tu Fu

仏訳大意

秋の眺め 其の二

輝かしい山間の町は目覚め
光る川の風景を眺めている。
帆を張った船は急いで行き
燕は澄んだ空を南に向かう。
私は論争に勝利した事なく
学問上の名声も得ていない。
同期の人々は仕事にも慣れ
鹿追い猟を楽しんでいよう。

杜甫

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事