ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

「今日の詩」の選者が推奨する詩はリピートが多くなった。今日のフロスト「金色を保つものなし」も初めてではないと思う。多少知識が付いたので読み直してみた。脚韻は英詩では常套的な単語であるが、実に見事である。英詩の技巧の教科書に採用されていることであろう。


Nothing gold can stay

Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.

Frost


金色を保つ物はなし

自然の新緑は黄金
でも色合いは儚い。
葉は忽ち花になり
保つはただの一刻。
葉は葉に埋もれて
楽園は悲哀に暮れ
暁光も昼光へと堕す。
金色を保つ物はなし。

フロスト


脚韻はいわゆる英雄韻:

gold, hold
flower, hour
leaf, grief
day, stay

外韻は三行に認められる。

Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
So dawn goes down to day.

各行は三行を除いて六歩格(六音節)である。格調は辞書で調べた所以下のようである。最初と最後の行を除いて弱強格である。最後は強弱格で締めくくったと見るのであるが、実際に朗読者はどうアクセントを付けるのか探してみたい。

Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flowr;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
so dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事