|
久しぶりで祈りの詩人ウィリアム・ブレイクの詩にであった。読解に苦労する詩人ではないが、不信心者が毎日お祈りされたのではかなわない。久しぶりだとしみじみとする。 五歩格の自由韻律詩である。 To the Evening Star Thou fair-haired angel of the evening, Now, whilst the sun rests on the mountains, light Thy bright torch of love; thy radiant crown Put on, and smile upon our evening bed! Smile on our loves, and while thou drawest the Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew On every flower that shuts its sweet eyes In timely sleep. Let thy west wing sleep on The lake; speak silence with thy glimmering eyes, And wash the dusk with silver. Soon, full soon, Dost thou withdraw; then the wolf rages wide, And the lion glares through the dun forest. The fleeces of our flocks are covered with Thy sacred dew; protect with them with thine influence. William Blake (1757-1827) 宵の明星 汝夕暮れの髪うるわしき天使 太陽が山で休まんとする今 汝の愛の松明を点し、きらめく 冠かぶり、夜の床に微笑みを! 我らの恋人に微笑みかけ、夜の 青き帳を引きつつ、銀の露を 花に撒き、良き時に甘き目を 閉じさせよ。汝の翼を湖上にて 休ませよ。光る目で沈黙を命じ 薄明を銀で洗え。やがては 汝は引き下がり、狼は暴れまわり ライオンは陰気な森をにらみつけ 我らが飼う羊の毛は汝の神聖な露を かぶる。汝の威光で羊を守りたまえ。 ウィリアム・ブレイク(1757-1827)
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2009年10月02日
全1ページ
[1]
|
20世紀に入ってから、芸術関係の学校を卒業しない「日曜芸術家」が登場し始めた。詩の分野でも本業が図書館員である詩人も登場する。昨日初めて目ふれたスティーブン氏は保険会社に勤めていた。そのせいか秘書だかメイドだかに向かっているのか、こまごまと指示している。話者はアイス・クリームが溶けるまでは「帝王」である。 今日(10月2日)はウォーリス・スティーブンの誕生日である。 The Emperor of Ice-Cream Call the roller of big cigars, The muscular one, and bid him whip In kitchen cups concupiscent curds. Let the wenches dawdle in such dress As they are used to wear, and let the boys Bring flowers in last month's newspapers. Let be be finale of seem. The only emperor is the emperor of ice-cream. Take from the dresser of deal, Lacking the three glass knobs, that sheet On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they comeTo show how cold she is, and dumb. Let the lamp affix its beam. The only emperor is the emperor of ice-cream. Wallace Stevens (1879-1955) アイス・クリームの帝王 葉巻職人を呼んでくれ あの筋肉隆々の男だ、台所のカップで 精がつくようにミルクをかき回すように言ってくれ。 女の子はいつも着なれた服装で ぶらぶらさせておいて、男の子は 花を先月の新聞にくるんで持ってくるように。 「であるらしい」の最終版は「である」でないとな。 アイス・クリームの帝王が唯一の帝王。 あの布を松の化粧箪笥から取り出してくれ ガラスの取っ手が三つとれているのだ 彼女がファンテイルを刺繍して 広げて顔を隠そうとした。 彼女のすじばった足がつきでたら、それは 彼女が寒いという意味だ、それから口をきくな。 ランプに光線を添えてくれ。 アイス・クリームの帝王が唯一の帝王。 ウォーリス・スティーブン(1879-1955) |
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...


