ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

キャサリン・マンスフィールドの短編では主役にならない、たくましい田舎の女。描写は簡潔である。病弱で神経質な彼女には羨ましくて仕方がないと解釈した。


Countrywomen

These be two
Country women.
What a size!
Great big arms
And round red faces;
Big substantial
Sit down places;
Great big bosoms firm as cheese
Bursting through their country jackets;
Wide big laps
And sturdy knees;
Hands outspread,
Round and rosy,
Hands to hold
A country posy
Or a baby or a lamb --
And such eyes!
Stupid, shifty, small and sly
Peeping through a slit of sty,
Squinting through their neighbours' plackets.

Katherine Mansfield (1888 – 1923)


田舎の女

いるのは
田舎の女二人。
すごいサイズ!
ふとい腕と
血色の良い丸顔。
大きく頑丈で
腰掛けても大丈夫。
大きな乳房は硬いチーズ
上着から突き出し。
太い腿と
頑丈な膝。
広げた手は
丸くバラ色
つかめるのは
田舎の花束
乳飲み子、子羊――
 それにこの眼
学がなく、抜け目がなく、落ち着きがない
小屋のわれ目からのぞいて
人の財布をぬすみみている。

キャサリン・マンスフィールド (1888 – 1923)

上の絵はピサロの「ポントワーズの鳥市場」

イメージ 1

現代の精神医学は主人公X氏の症状をどう判定するのだろうか。

Anecdote of Canna

Huge are the canna in the dreams of
X, the mighty thought, the mighty man.
They fill the terrace of his capitol.

His thought sleeps not. Yet thought that wakes
In sleep may never meet another thought
Or thing....Now day-break comes...

X promenades the dewy stones,
Observes the canna with a clinging eye,
Observes and then continues to observe.

Wallace Stevens (1879-1955)


カンナの物語

Xの夢の中のカンナは巨大
偉大な人物、偉大な想念。
カンナは彼の神殿のテラスを満たす。

彼の想念は眠らぬ。だが夢で目覚めた想念は
別の想念や物体と出会うことなく
....ついに夜が明ける...

Xは霜のおりた石をあるき
カンナをしげしげと見つめる
見つめ、見つめつづける。

ウォーリス・スティーブンス(1879-1955)

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事