ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

低気圧がアマーストを襲い、あたりは真っ暗になり、夜のようだ。気圧計は大活躍し、嬉しそう。


'Tis my first night beneath the Sun

'Tis my first night beneath the Sun
If I should spend it here ―
Above him is too low a height
For his Barometer
Who Airs of expectation breathes
And takes the Wind at prime ―
But Distance his Delights confides
To those who visit him ―

Emily Dickinson (1830-86)


私がここで一日過ごしたら

私がここで一日過ごしたら
太陽下(昼)で初めての夜――
太陽上(夜)なら期待
通りの息を吸い、最高速の
風を吸い込む気圧計には
目盛りはあまりにも低い――
だが気圧計は上下運動の
歓喜を観測者に漏らす――

エミリー・ディキンソン


「太陽の下で初めての夜」とは本来昼間なのに暗い状態(低気圧)
「太陽の上なら」とは本来の夜で暗い状態
「風を吐く気圧計にしては/目盛りがあまりにも低い」だから異常な気候である。

最後はユーモラスに括っている。退屈な日々を送ってきた気圧計はこの事態にはしゃいでいる。

上の写真はゲーテ式気圧計である。

イメージ 1

ハーレムルネッサンス の中心人物ラングストン・ヒューズの「疑問」はナンバリングがついているが、 Representative Poetry Online に収録されているのはこの詩である。


Question [1]

When the old junk man Death
Comes to gather up our bodies
And toss them into the sack of oblivion,
I wonder if he will find
The corpse of a white multi-millionaire
Worth more pennies of eternity,
Than the black torso of
A Negro cotton-picker?

Langston Hughes (1902-1967)


疑問 [1]

廃品業者の死が来て
わしらの死体を集め
忘却の袋に投げ入れるとき
綿摘みの二グロの
黒い胴体より
永遠の銭になる
白い百万長者の死体を
探すのだろうか?

ラングストン・ヒューズ(1902-1967)

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事