ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

新鮮な大気を吸い神に感謝するということであろうか。


To mend each tattered Faith

To mend each tattered Faith
There is a needle fair
Though no appearance indicate ―
'Tis threaded in the Air ―

And though it do not wear
As if it never Tore
'Tis very comfortable indeed
And spacious as before ―

Emily Dickinson (1830-86)


ボロボロの信仰を繕う

ボロボロの信仰を繕う
よい針がある
姿は表さないけれど――
大気中で縫われる――

擦り切れず
千切れなく
着心地がよく
いつもゆったり――

エミリー・ディキンソン

イメージ 1

職人フロストが依頼されて書いたのだろうか。彼のイソップ物語である。

韻の構造は ABAB 型である。


The Aim Was Song

Before man to blow to right
The wind once blew itself untaught,
And did its loudest day and night
In any rough place where it caught.

Man came to tell it what was wrong:
It hadn't found the place to blow;
It blew too hard - the aim was song.
And listen - how it ought to go!

He took a little in his mouth,
And held it long enough for north
To be converted into south,
And then by measure blew it forth.

By measure. It was word and note,
The wind the wind had meant to be -
A little through the lips and throat.
The aim was song - the wind could see.

Robert Frost (1874-1963)


目的は歌

人類が正しく息を吐く前に
風は独学で吹いてみて
一日中大きな音を出した
どんな荒野でも行く先々で。

人類は風の過ちを指摘し始めた:
風は吹く場所を心得ないで
きつく吹きすぎる。― 歌が目的だ
聞いてごらん ― どうしたらいいか!

人間は少し口に入れ
北風を西風に変えるまで
含んでから
ほどよく吹いた。

ほどよく。言葉と節
風がなりたかった風―
唇と喉からチョッピリ
目的は歌 ― 風は分かった。

ロバート・フロスト(1874-1963)

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事