|
自然現象の描写だから比較的理解しやすい。 It sounded as if the Streets were running It sounded as if the Streets were running And then ― the Streets stood still ― Eclipse ― was all we could see at the Window And Awe ― was all we could feel. By and by ― the boldest stole out of his Covert To see if Time was there ― Nature was in an Opal Apron, Mixing fresher Air. Emily Dickinson (1830-86) 街は走っているかのよう 街は走っているかのよう そして――街は静止した―― 消滅のみ――窓から見える 畏敬のみ――感じられる。 やがて――隠れ場から這い出る勇者 時の存在を確かめる―― 自然はオパール色のエプロンで 新鮮な空気を入れる。 エミリー・ディキンソン(1830-86)
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2009年12月07日
全1ページ
[1]
|
日常的な風景のさりげない描写が新鮮である。 Complete Destruction It was an icy day. We buried the cat, then took her box and set fire to it in the back yard. Those fleas that escaped earth and fire died by the cold. William Carlos Williams (1883-1963) 絶滅 凍てつく日。 猫をうめ 小屋を庭に はこび 点火した。 土と火を ノミはさけ 凍死した。 ウィリアム・カルロス・ウィリアムス(1883-1963)
|
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



