|
王維の「送元二使安西」。長安から西の方に転勤を命じられた友人を送る。随分内容がずれてしまった。とりあえずドイツ語で五韻詩(Heptasyllabic) にはなっている。この程度であればいくらでも改定版ができそうである。 王維 送元二使安西 渭城朝雨潤輕塵 客舎青青柳色新 勧君更尽一杯酒 西出陽関無故人 王維 渭城の朝雨輕塵を潤す 客舎青青柳色新たなり 君に勧む更に尽せ一杯の酒 西の方陽関を出ずれば故人無からん 独訳 Fortbegleitend Der Regen bricht den Treibsand Und k??hlt das Gr??n am Garten. Noch ein Glas Wein f??r das Land! Du mu??t auf ein Durst warten. Wang Wei 見送る 雨は流砂を止め 庭の緑を冷やす。 祖国にもう一杯! 飲みたくなるはず。 王維
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



