|
Like Men and Women Shadows walk Like Men and Women Shadows walk Upon the Hills Today — With here and there a mighty Bow Or trailing Courtesy To Neighbors doubtless of their own Not quickened to perceive Minuter landscape as Ourselves And Boroughs where we live — Emily Dickinson (1830-86) 男と女のような幽霊が 男と女のような幽霊が 今日は丘をうろつく―― 明らかに自分の仲間には あちこちで大げさな会釈 長ったらしいご挨拶 我らのように些細な景色 我らが住んでいる町は 急いで見ようとはしない。 エミリー・ディキンソン(1830-86) *額面通りだと、幽霊が歩いている。だが「男と女のように幽霊が」は「幽霊のように男と女が」をひっくり返しただけのような気もする。また自ら好んで疎外された彼女の生活環境を示しているように思える。
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2010年10月20日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



