|
We'll pass without the parting We'll pass without the parting So to spare Certificate of Absence ― Deeming where I left Her I could find Her If I tried ― This way, I keep from missing Those that died. Emily Dickinson (1830-86) 世間の人は挨拶せずに通り過ぎる 世間の人は挨拶せずに通り過ぎる 「ご無沙汰」の言い訳を 言わなくてすむから―― また会えるだろうと思い つい失礼してしまう―― 私もそうすればよかった 死者がこんなに懐かしく ならずにすんだはず。 エミリー・ディキンソン(1830-86) 修正: 世間の人は立ち寄らずに通り過ぎる 世間の人は立ち寄らずに通り過ぎる 「ご無沙汰」の言い訳を 言わなくてすむから―― また会えるだろうと思い つい失礼してしまう――
私もそうすればよかった 死者がこんなに懐かしく ならずにすんだはず。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2010年10月25日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



