ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

So gay a Flower [1456]

So gay a Flower
Bereaves the Mind
As if it were a Woe —
Is Beauty an Affliction — then?
Tradition ought to know —

Emily Dickinson (1830-86)

かくも陽気な花

かくも陽気な花
心を奪うこと
悲哀と同じ――
では――美人は苦悩の種?
それは伝説が知るところ――

エミリー・ディキンソン(1830-86)

イメージ 1

A Bee his burnished Carriage [1339]

A Bee his burnished Carriage
Drove boldly to a Rose —
Combinedly alighting —
Himself — his Carriage was —
The Rose received his visit
With frank tranquillity
Withholding not a Crescent
To his Cupidity —
Their Moment consummated —
Remained for him — to flee —
Remained for her — of rapture
But the humility.

Emily Dickinson (1830-86)

ハチは艶やかな荷を

ハチは艶やかな荷を
大胆に運び――
バラに降りたち――
彼自身が――彼の荷になる――
バラは彼の欲望を
抑えることなく――
彼の訪問をおだやかに
受け入れた
彼らの瞬間は終わり――
彼はただちに――逃げ去る――
彼女はただ――恍惚と――
だが屈辱感が。

エミリー・ディキンソン (1830-86)

* ハチとバラの交歓。

* 韻の構造 [*A*A*B*B*C*C]

――
Rose → se
――
was → s
――
tranquillity → ity
――
Cupidity → ity
――
flee → {i:]
――
humility → {i]

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事