|
The Sun is one — and on the Tare [1372] The Sun is one — and on the Tare He doth as punctual call As on the conscientious Flower And estimates them all — Emily Dickinson (1830-86) 太陽は唯一 太陽は唯一 毒草といえども 良き花同様に 時間通り点呼し すべてを数える―― エミリー・ディキンソン(1830-86) * 韻の構造 [*A*A]
―― call → all ―― all → all |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
You constituted Time — You constituted Time — I deemed Eternity A Revelation of Yourself — 'Twas therefore Deity The Absolute — removed The Relative away — That I unto Himself adjust My slow idolatry — Emily Dickinson (1830-86) 汝は時を創りたる―― 汝は時を創りたる―― 永遠は汝自身の 啓示と我はみなす―― 故にそれは神性 絶対――相対は 遠ざけられ―― 我は今崇拝を 捧げる―― エミリー・ディキンソン(1830-86) * エミリーの形而上学的思索と信仰告白。
|
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



